banner

Новости

May 11, 2023

Выступление президента Байдена на церемонии вручения медали за доблесть

Восточная комната

9:48 ЭДТ ПРЕЗИДЕНТ: Прежде чем я начну, позвольте мне сказать одну вещь, которую я сказал семьям двух погибших офицеров. Все из вас, кто потерял кого-то, знают, что как бы вы ни гордились тем, что признали то, что он сделал, когда был потерян, все равно все возвращается так, как это произошло в тот момент. И я просто говорю семьям, как я говорил им лично в то время, когда встречался с ними, и сейчас: нужно много мужества, чтобы делать то, что вы делаете. И благодарю вас. Спасибо Спасибо.

Генеральный прокурор Гарленд, спасибо за ваше руководство. Сегодня для меня большая честь наградить девять храбрых американцев Медалью за отвагу, высшей наградой, которую эта страна может вручить офицеру общественной безопасности. Награда вручается за действия, выходящие за рамки служебного долга. долг и проявление исключительного мужества, необычайной решительности, присутствия духа и необыкновенной быстроты в действиях, невзирая на свою личную безопасность, в стремлении спасти или защитить человеческую жизнь. Лауреатам, я не всех вас знаю но я знаю тебя. Из маленьких и больших городов вы сделаны из одной ткани. Вы бежите — вы сталкиваетесь с опасностью, когда все остальные убегают от опасности. Вы обладаете самоотверженностью, которую буквально невозможно объяснить. И твоя храбрость одна — она — она вдохновляет. Это вдохновляет людей. Это вдохновляет сообщество.

Как лейтенант Джастин Хеспелер. Служил в морской пехоте и полиции Нью-Йорка, а последние 17 лет — в пожарной охране Нью-Йорка.

Он слышал, как я раньше говорил, что там, откуда я родом, есть выражение, что, знаете, Бог создал человека, а затем создал нескольких пожарных. (Смех.) Вы все сумасшедшие, бежите в огонь. (Смех.)

Я вырос на противоположной стороне — я ходил в небольшую католическую школу в Клеймонте, штат Делавэр, напротив пожарной части. Как известно Секретарю, все, кого я рос, были либо пожарными, либо полицейскими, либо священниками. А вот и я. (Смех.) В любом случае — кроме шуток, —

Однажды утром, за несколько дней до Дня Благодарения, в Бруклине произошел пожар. Из окон валило сильное пламя, густой дым. Члены семьи, в том числе шестилетний мальчик, выпрыгнули из окна двухэтажного дома с криками: «Там ребенок». Представьте себе присутствие духа этого маленького ребенка. «Там ребенок». Джастин бросился в огонь, поднявшись по лестнице на второй этаж. Жгучая жара и нулевая видимость заставили его опуститься на пол. Лестница рухнула. Шланг лопнул, и коллеги-пожарные не смогли продолжить тушение пожара.

Но заказ пришел. «Эвакуировать…» — (кашляет) — извините — «немедленно эвакуироваться».

Джастин пробирался сквозь дым так быстро, как только мог, проползая — (кашляет) — извините — ползая по коридору, пока не нашел пятинедельного ребенка без сознания в своей кроватке.

Джастин прикрыл новорожденного своим телом, прополз обратно сквозь дым к окну и спустился в безопасное место. «Храбрый Нью-Йорк». Самый храбрый Нью-Йорк.

А еще есть лейтенант Джексон [Джейсон] Хики. Патрулировал воду на пожарном катере в сентябре... одним сентябрьским днем, и в его... на его лодке поступил срочный звонок. Кто-то был в реке Гарлем, и его уносило течением.

Лодка лейтенанта помчалась к месту под мостом Триборо. Они увидели человека, который изо всех сил старался удержать голову над водой, а река уносила его прочь мимо зубчатого бетона в сторону гавани.

В отчаянии мужчина затащил себя в штормовой туннель, построенный в дамбе.

Знаете, увидев свой единственный шанс спасти человека, лейтенант Хикки нырнул — нырнул в воду. Он проплыл 25 футов глубоко в темный черный туннель размером 4 на 4 фута, где находился молодой человек; нашел мужчину; вытащили его обратно в реку. Мужчина, как вы понимаете, был в панике, боролся и продолжал исчезать под водой. Снова и снова лейтенант Хикки спускался за ним, борясь с течением и приливом, и тянул человек в лодку, спасая свою жизнь, рискуя при этом своей. Это храбрость.

ДЕЛИТЬСЯ